
Les deux premiers romans de l’écrivain paraissent mi-janvier chez Belfond. Utiles pour découvrir ce qui va faire sa spécificité. Après nous avoir proposés juste avant Noël un joli hors-d’œuvre, L’Etrange bibliothèque, nouvelle de MURAKAMI Haruki illustrée par Kat Menschik, les éditions Belfond reviennent, au mois de janvier, avec un plat de résistance signé du même auteur qui devrait ravir ses fans. Il s’agit de ses deux premiers romans enfin traduits en français et réunis en un seul volume. Il en existait une traduction anglaise réservée quasi exclusivement au marché japonais et le romancier avait longtemps refusé de nouvelles traductions, estimant que ces deux œuvres ne méritaient pas d’être soumises au regard des lecteurs étrangers. Pourtant Ecoute le chant du vent et Flipper, 1973 constituent les deux premiers volets de la trilogie du Rat close par La Course au Mouton sauvage (1990) qui marque, selon lui, “le véritable début de ma carrière de romancier” comme il l’écrit dans la préface. Si le premier n’avait pas été couronné par le prix Gunzô, l’une des récompenses littéraires les plus connues du pays, Murakami Haruki reconnaît qu’il “n’aurait peut-être jamais écrit d’autre roman”. Voilà pourquoi il se devait de l’offrir avec le second à ses nombreux lecteurs qui apprécient tant son style. Evidemment nous avons affaire à des œuvres de jeunesse qui n’ont pas la qualité de ses romans plus aboutis comme Chronique de l’oiseau à ressort ou même 1Q84, mais elles possèdent déjà les germes de ce qui va...
