Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Facebook Instagram
    Zoom Japon
    S'identifier
    S'abonner
    0 Shopping Cart
    • À la Une
    • Magazine
      • Abonnement
      • Archives PDF
      • Distribution
    • Dossiers
    • Actu
    • Culture
    • Gourmand
    • Voyage
    • Petites annonces
    • Boutique
    • Japonais
    Zoom Japon
    0 Shopping Cart
    Accueil » Actu » Pour bien parler, mettez-vous dans le bain
    Nihongo

    Pour bien parler, mettez-vous dans le bain

    Par Pierre Ferragut01/03/2011
    Facebook Email

    Parution dans le n°08 (mars 2011)

    Rien de tel que l’immersion complète pour apprendre une langue ? Jouons sur les mots et plongeons dans le bain.

    En source thermale avec le onsen, en public avec le sentô ou tout simplement à la maison avec le furo, le bain est de ces choses du Japon qui marquent les attentes ou les appréhensions de tous ceux que ce pays captive. Parmi les nombreuses et croustillantes anecdotes que ramène le touriste de l’archipel, les histoires de bain ont souvent une place non négligeable. Ce qui fait leur intérêt relève généralement de la méconnaissance d’une pratique ordinaire, avec des gestes et des manipulations à effectuer selon une logique qui, pour les Japonais, coule… de source. Pourtant, la salle de bain des foyers nippons est bien souvent le champ de nombreuses surprises si l’on n’en connaît pas toutes les subtilités. Et les explications de l’hôte attentionné jusque dans les moindres détails passent forcément par la langue…

    お風呂がわいていますよ。
    Ofuro ga waite imasu yo.
    Le bain est prêt.

    このタオルを使ってください。
    Kono taoru o tsukatte kudasai.
    Utilisez cette serviette.

    石けんとシャンプーはここにあります。
    Sekken to shanpû wa koko ni arimasu.
    Le savon et le shampoing se trouvent ici.

    Jusqu’ici rien de très extravagant, ou du moins pas de quoi être dérouté. Mais c’est en s’interrogeant sur l’utilité du panneau de contrôle disposé contre le mur juste au dessus de la baignoire que l’on déclenche généralement toute une série d’indications à caractère plus technique. Les phrases sont plus longues. Le niveau linguistique plus élevé. L’étudiant en 1ère année de japonais s’interroge.

    お湯がぬるければこのボタンで温度を調節して暖めてください。
    Oyu ga nurukereba kono botan de ondo o chôsetsu shite atatamete kudasai.
    Si l’eau est tiède, réchauffez-la en réglant la température avec ce bouton.

    お湯が足りないと思ったら、このボタンで量を調節してください。
    Oyu ga tarinai to omottara, kono botan de ryô o chôsetsu shite kudasai.
    S’il n’y a pas assez d’eau, ajustez la quantité avec ce bouton.

    Et la salle de bain, à seulement quelques enjambées des tatami de la chambre, prend tout d’un coup des airs imprévus de salle des commandes d’un vaisseau spatial énigmatique. En route pour l’aventure…
    Pierre Ferragut

    Pratique :
    Le mot du mois
    問題 (mondai) : problème
    問題があったら、このボタンを押して呼んでくださいね。
    Mondai ga attara, kono botan o oshite yonde kudasai ne.
    En cas de problème, appuyez sur ce bouton pour m’appeler.

    Onsen 08

    A lire

    Nihongo

    Apprendre le japonais avec les manga – 2

    01/05/2013Par Pierre Ferragut
    Lire la suite
    Nihongo

    Petits exercices de diction nippons

    01/03/2013Par Pierre Ferragut
    Lire la suite
    Nihongo

    Le japonais comme on le pense

    01/02/2013Par Pierre Ferragut
    Lire la suite
    Nihongo

    L’art de pouvoir lire entre les lignes

    01/11/2012Par Pierre Ferragut
    Lire la suite
    Nihongo

    Le japonais à la mode de chez nous

    01/10/2012Par Pierre Ferragut
    Lire la suite
    Nihongo

    Plus fort que les SMS, le japonais !

    01/09/2012Par Pierre Ferragut
    Lire la suite
    Facebook Instagram
    • Home
    • Qui sommes nous
    • Contact
    • Politique de confidentialité
    • 日本語
    © 2026 Ilyfunet communication

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.