Manga : Objectif traduction
En 2016, le marché du manga a représenté 1 494 titres. Un immense chantier pour les traducteurs. La révolution opérée par le manga dans le paysage et l’esthétique de la bande dessinée remonte à près de […]
En 2016, le marché du manga a représenté 1 494 titres. Un immense chantier pour les traducteurs. La révolution opérée par le manga dans le paysage et l’esthétique de la bande dessinée remonte à près de […]
Ouvert en 2006 dans une ancienne école primaire dont il a gardé certaines salles, le Musée International du Manga de Kyoto a pour vocation de montrer aux visiteurs la diversité de cette forme d’expression qui […]
La traduction de manga en français a fait de grands progrès depuis l’avènement de l’engouement pour le manga dans les années 1990-2000. Et pourtant, dès qu’un manga peine à trouver son public, tout le monde […]
Découvertes en 1989, les ruines de Yoshinogari datent l’époque Yayoi. Les ruines, qui mesurent 40 hectares et entourées d’un fossé, sont le plus grand vestige de cette époque au Japon. […]
Depuis plus de 30 ans, Hayashi Shinji collectionne tout ce qui concerne l’œuvre du mangaka et possède quelques trésors. Lorsqu’on se rend chez Hayashi Shinji, on ne s’attend forcément pas à ce que sa maison plutôt […]
Le nabe, ragoût japonais, est un plat fort populaire dans tout le Japon. Chaque région possède son propre style de cuisson, et Fukuoka en a même deux ! Le mizutaki et le motsu. […]
Copyright © 2024 | Editions Ilyfunet