Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Facebook Instagram
    Zoom Japon
    S'identifier
    S'abonner
    0 Shopping Cart
    • À la Une
    • Magazine
      • Abonnement
      • Archives PDF
      • Distribution
    • Dossiers
    • Actu
    • Culture
    • Gourmand
    • Voyage
    • Petites annonces
    • Boutique
    • Japonais
    Zoom Japon
    0 Shopping Cart
    Accueil » Actu » Jôkyô
    Culture

    Jôkyô

    Par KOGA Ritsuko01/05/2020
    Facebook Email

    Parution dans le n°100 (mai 2020)

    J’ai grandi à Mito, cité de province pas très éloignée de Tôkyô dont la gare d’Ueno était considérée comme le point d’entrée pour ceux qui venaient du nord, ma ville étant à 1 h par le train rapide. Malgré la présence de toutes les infrastructures indispensables à Mito, je rêvais toujours de “monter” à la capitale. A chaque période de mon existence – lycéenne, étudiante, puis adulte –, Tôkyô constituait un point de repère pour mon avenir. Je ne sais pas si cette envie était influencée, certainement oui, par le terme jôkyô composé de deux idéogrammes : jô signifiant “au-dessus” ou “haut”, qui est aussi synonyme de “monter”, puis kyô qui désigne “la capitale”. Si jôkyô se traduit désormais par “monter à la capitale”, il voulait dire auparavant “aller à Kyôto” à l’époque où elle abritait le Palais impérial. Dans le terme jôkyô, on retrouve ainsi la notion de haut (capitale) et de bas (province) qui est toujours valable. Chaque fois que je faisais mon jôkyô en quittant ma ville, cela représentait un défi comme si j’allais emprunter un escalier vers le sommet du pays. A la gare de Mito, sur le panneau d’affichage listant les trains à destination d’Ueno, on pouvait lire sur le côté “nobori” (montée) et pour les autres “kudari” (descente). Mais cela ne m’a absolument pas poussée à me rendre vers le nord ! Ce système de repérage s’applique toujours dans tout le pays à quelques exceptions près. Quelle que soit la position géographique des gares, au départ de Sendai ou d’Ôsaka, on dit “nobori” quand il s’agit d’aller vers Tôkyô, et c’est la même chose pour les autoroutes. Reste que l’antonyme de jôkyô est miyako-ochi, littéralement “chuter de la capitale” ou “s’exiler en province” ! Imaginez-moi qui suis “montée” à Tôkyô, mais “descendue” jusqu’ici… On dirait que ma vie est un échec total ! Il faut bannir ces expressions qui ont un goût de Moyen Âge ! Aujourd’hui, je “ne monte plus” à Tôkyô, mais je vais à Tôkyô, toujours en quête de trucs qui me montent à la tête.

    Koga Ritsuko

    Nihongothèque 100

    A lire

    Culture

    Exposition Kazuo Kitai à Paris

    23/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Marché du Film Cannes 2026 : le Japon, pays invité d’honneur

    20/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Exposition hommage pour les 30 ans de Pokémon à Paris

    20/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    « Meet Kabuki », le retour du Kabuki en France ?

    15/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Cinéma : La Fille du Konbini de Yūho Ishibashi

    03/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Cinéma : Love on Trial de Kōji Fukada

    17/03/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Facebook Instagram
    • Home
    • Qui sommes nous
    • Contact
    • Politique de confidentialité
    • 日本語
    © 2026 Ilyfunet communication

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.