Je rêvais d'avoir un prénom facile à faire retenir internationalement et que l'on utiliserait au quotidien comme Léa, Maya ou encore Lily ! Au Japon, si on appelle quelqu'un par son prénom, il vaut mieux qu'il n'y ait que deux voyelles pour la jolie résonance en raison de l'ajout d'un suffixe “chan” ou “kun” (uniquement pour les garçons) comme marque d'affection. Ainsi le mien "Ritsuko-chan" est trop long, et pour me désigner "Ritsuko" tout court, la personne doit être vraiment proche. De plus, mon prénom signifiant un enfant discipliné est assez lourd et froid, en outre un prénom finissant par « ko » est démodé. Ainsi dans ma famille, on m'appelle "Rikko", "Rittchan" pour beaucoup ou "Koga-chan", un nom idéal...