Le festival d’Angoulême consacre une exposition exceptionnelle au mangaka. Nous avons rencontré l’un de ses proches. Peu de personnes en dehors du Japon ont connu Tezuka Osamu aussi bien que Frederik L. Scholdt. Non seulement il a écrit le premier livre en anglais sur la bande dessinée japonaise (Manga Manga!: The World of Japanese Comics, Kodansha international, 1983), mais il a aussi été l'interprète de Tezuka et son ami personnel. Récemment, il a traduit Osamu Tezuka (publié en France chez Casterman) l’impressionnante biographie consacrée au père du manga moderne et signée par Ban Toshio et Tezuka Productions. Comme Frederik L. Scholdt l’a raconté à Zoom Japon (n° 72), il appartenait, dans les années 1970, à un groupe qui voulait traduire et introduire le manga dans le monde occidental. Leur projet l'a amené à rencontrer Tezuka dont il était déjà un grand fan. Cette rencontre a changé sa vie. Il a ensuite collaboré avec l’artiste comme interprète et consultant. “En 1977, j'ai...