Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Facebook Instagram
    Zoom Japon
    S'identifier
    S'abonner
    0 Shopping Cart
    • À la Une
    • Magazine
      • Abonnement
      • Archives PDF
      • Distribution
    • Dossiers
    • Actu
    • Culture
    • Voyage
    • Gourmet
    • Petites annonces
    • Boutique
    • Japonais
    Zoom Japon
    0 Shopping Cart
    Accueil » Actu » Récit : Retour aux sources pour Yamazaki » Page 2
    Culture

    Récit : Retour aux sources pour Yamazaki

    Par Jean Derome07/02/2017
    Facebook Email

    Parution dans le n°67 (février 2017)

    Pourquoi êtes-vous si fascinée par les récits historiques?
    Y. M. : C’est une passion que j’entretiens depuis ma plus tendre enfance. J’ai toujours été attiré par des événements anciens. C’est encore vrai aujourd’hui. Une des raisons pour lesquelles je les apprécie tant, c’est qu’ils nous montrent que rien n’a vraiment évolué depuis 2000 ans. Les gens continuent à faire les mêmes choses, commettant les mêmes erreurs. C’est comme si le même cycle se répétait encore et encore. Dans le même temps, la lecture sur le passé est une façon de mieux comprendre le présent. Pensez à la guerre au Moyen-Orient. Peu de choses ont changé depuis que les croisés ont essayé de prendre Jérusalem aux musulmans. Lisez sur le passé et vous trouverez les origines de nombreux conflits politiques et religieux que nous n’avons toujours pas résolus.
    Parlez-nous de votre collaboration fructueuse avec Tori Miki ?
    Y. M. : Je le connais depuis de nombreuses années maintenant, et même s’il a neuf ans de plus que moi, nous avons un grand attachement l’un pour l’autre.
    Vous travaillez ensemble depuis Thermae Romae. Comment cette collaboration a-t-elle commencé ?
    Y. M. : Après avoir publié les cinq premiers volumes de la série, j’ai pris conscience de la difficulté de pouvoir suivre le rythme des publications mensuelles imposé par le magazine pour qui je travaillais. Je sentais que j’avais atteint ma limite et qu’il y avait beaucoup de choses que je ne pourrais pas continuer sans aide. Alors j’ai demandé à Tori-san de m’aider pour la réalisation du sixième et dernier volume. J’ai ainsi pu me concentrer sur le script et dessiner les personnages tandis qu’il s’occupait des décors et de l’architecture.
    Vous avez ensuite décidé d’étendre cette collaboration au projet consacré à Pline l’Ancien ?
    Y. M. : Tout à fait. Mais la grande différence est que, dans Thermae Romae, Tori-san était seulement mon assistant non crédité. Avec Pline, il s’agit d’une véritable collaboration. La plupart des mangas portent sur des personnages ou tournent autour de personnes, mais dans Pline, la nature entière occupe une place aussi importante que le personnage central. Comme je l’ai dit, Tori-san est non seulement capable de réaliser de superbes bâtiments, mais il peut aussi représenter la nature dans ses moindres détails et décrire tous les événements naturels, y compris les tremblements de terre et les éruptions volcaniques, d’une manière très convaincante. Le problème avec lui est qu’il est si précis que, quand je reçois ses pages, je dois souvent retravailler mes dessins pour qu’ils se fondent dans ses décors. Je finis par travailler davantage et pas moins (rires).
    Y a-t-il une sorte de division du travail dans votre collaboration ?
    Y. M. : D’une manière générale, je suis en charge de l’intrigue. Mes histoires sont basées sur des faits historiques et pour moi la recherche du sujet est la chose que j’apprécie le plus chaque fois que j’entreprends un nouveau travail. J’aime lire, comparer des sources en japonais, en italien et en anglais, et prendre des notes. Une fois que j’ai fini, je montre à Tori-san mes idées. J’ai tendance à remplir les pages avec trop de mots. Si je faisais tout moi-même, je finirai probablement par faire un essai avec des illustrations. C’est là que Tori-san entre en scène, mettant un terme à mes explications sans fin, et donnant à notre travail la forme de manga. En ce sens, il agit comme une sorte d’éditeur. Et bien sûr, il est également celui qui aborde les côtés bizarres de l’histoire. Il dessine tous les animaux étranges et les monstres qui apparaissent dans Pline. Il aime se présenter comme le directeur des effets spéciaux.
    Propos recueillis par Jean Derome

    Référence
    Pline (série en cours),
    de Yamazaki Mari et Tori Miki, trad. par Ryôko Sekiguchi et Wladimir Labaere, Editions Casterman, 2017, 8,45 € le volume.

    1 2
    Manga architecture 67 Lire le Japon

    A lire

    Culture

    Luciole au Japon, de Luciole

    15/07/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Musique : Anisong Festa 2026, une affiche rare sur la scène européenne

    03/07/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Hero Organization, de Kei Saikawa

    03/07/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Actu

    Adieu Miwa : disparition d’une figure majeure de la culture queer japonaise

    03/07/2026Par Pascal Alex Vincent
    Lire la suite
    Actu

    Exposition « Carnet de voyage au Japon » de Roxane Damidot

    29/06/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Lire le Japon

    In the mood for Japan, de Audrey Nait-Challal

    26/06/2026Par Service communication
    Lire la suite

    Contenu sponsorisé par DIGIBU.NET

    Voir plus de contenus sponsorisés
    • Agenda culturel
    • Food
    • Travel
    • Culture
    • Life Style
    • B to B
    • Services
    • Autour de moi

    Evènements

    CinémaKwaïdan de Masaki Kobayashi restauré en 4k

    CinémaSham, le nouveau Takashi Miike en salles le 16 septembre 2026

    Festival Japan Expo Paris 2026

    Festival Japan Tours Festival 2026

    Voir plus de contenus sponsorisés


    Facebook Instagram
    • Home
    • Qui sommes nous
    • Contact
    • Politique de confidentialité
    • 日本語
    © 2026 Ilyfunet communication

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.