Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Facebook Instagram
    Zoom Japon
    S'identifier
    S'abonner
    0 Shopping Cart
    • À la Une
    • Magazine
      • Abonnement
      • Archives PDF
      • Distribution
    • Dossiers
    • Actu
    • Culture
    • Gourmand
    • Voyage
    • Petites annonces
    • Boutique
    • Japonais
    Zoom Japon
    0 Shopping Cart
    Accueil » Actu » Société : Hâfu, le métissage vu du Japon
    Culture

    Société : Hâfu, le métissage vu du Japon

    Par Johann Fleuri21/11/2017
    Facebook Email

    Parution dans le n°75 (novembre 2017)

    Aujourd’hui, 1 enfant sur 49 né dans l’archipel est métissé. La question de leur intégration fait débat.

    © Miyazaki Tetsurô

    Son métissage, Sumoto Edward l’a toujours brandi avec fierté. Né au Vénézuéla, il est Japonais par sa mère, aujourd’hui décédée. “J’ai toujours aimé être différent, sourit-il. Je suis fier d’être riche de deux patrimoines culturels.” Edward vit au Japon depuis douze ans, avec sa femme également métissée et leur fils de 2 ans. “Nous sommes installés à Kôbe où je travaille dans le domaine des énergies renouvelables.” S’il est épanoui, Edward n’en est pas moins un trentenaire engagé dans les droits des métissés, dits hâfu en japonais. Il a créé l’association Mixed-Roots Japan qu’il anime dans le Kansai mais aussi à Tôkyô. Là, il organise des débats, des moments de convivialité “où les familles peuvent venir avec leurs enfants. J’aimerais que plus de Japonais viennent, mais c’est compliqué de les mobiliser sur le sujet”. Ce dimanche, dans le quartier d’Ebisu, à Tôkyô, il présente une exposition qui reprend les travaux du chercheur, Okamura Hyoue, qui porte sur la chronologie de la population hâfu au Japon ainsi que sur la terminologie du mot.
    Robert Stark
    Aya Bergkamp et Miyazaki Tetsurô qui a lancé le projet Hâfu2Hâfu.

    “Le terme hâfu, de l’anglais half, est utilisé depuis 1900, mais il est devenu très usuel à partir des années 1960-1970, note Edward. Il ne désignait alors que les filles. Pour les garçons, on a continué d’utiliser l’expression konketsu-jin [personne de sang mêlé].” Après la Seconde Guerre mondiale, alors que le Japon découvre la culture occidentale en accéléré, “les filles métissées, ni Japonaises ni vraiment étrangères, deviennent des égéries des publicitaires.. Elles sont toujours représentées de manière très sexualisée.” Un groupe de pop, les Golden hâfu, cartonne même et achève d’asseoir la terminologie contemporaine du mot qui s’est ensuite généralisé dans l’ensemble de la population métissée. “Certaines personnes préféreraient Double ou Mixte. Personnellement, je ne me sens pas insulté par ce terme.” Au XIXe siècle, on parlait d’ainoko [hybride], “mais aussi de zasshu, qui était également utilisé pour les animaux…”

    1 2 3 4 5
    75

    A lire

    Culture

    « Meet Kabuki », le retour du Kabuki en France ?

    15/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Cinéma : La Fille du Konbini de Yūho Ishibashi

    03/04/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Culture

    Cinéma : Love on Trial de Kōji Fukada

    17/03/2026Par Service communication
    Lire la suite
    Spécial : Yamagata

    Tradition : Moments de grâce à Kurokawa

    02/03/2026Par Rédaction et Eric Rechsteiner
    Lire la suite
    Culture

    Artisanat : Zôri, vous avez dit zôri ?

    02/03/2026Par Gianni Simone
    Lire la suite
    Culture

    LIVRE : À la découverte de Fujisawa Shûhei

    02/03/2026Par Odaira Namihei
    Lire la suite
    Facebook Instagram
    • Home
    • Qui sommes nous
    • Contact
    • Politique de confidentialité
    • 日本語
    © 2026 Ilyfunet communication

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.