Publication distincte dans le journal japonais du même éditeur, à destination de la communauté japonaise.
Derniers articles
A trois heures de la ville d’Okayama en train, au bord de la mer du Japon, se trouve la mystique…
Pour une Japonaise vivant en France depuis un quart de siècle, je prétends avoir une bonne connaissance de l’actualité de…
Avec Hirayasumi, Shinzô Keigo propose une œuvre légère et profonde sur la société japonaise. Sur la quatrième de couverture du…
Le tournoi de juillet à Nagoya du dimanche 09/07 au dimanche 23/07/2023 Résurrection, promotion et nouveaux espoirs sont peut-être les…
INGREDIENTS (pour 2 personnes) 1 boîte de maquereau au naturel1 concombre1/2 poireau4 feuilles de shiso1 cuillère à soupe de miso1…
Plus de 30 ans après la sortie du manga, son créateur Inoue Takehiko nous en offre une vision renouvelée. Les…
EDITO
Florent Gorges
Il y a encore quelques années, la plupart des paysages urbains nippons se trouvaient dominés par d’improbables et inextricables réseaux de fils électriques.
Dernier en ligne
Publiée dans le numéro 157 de Zoom Japon, découvrez notre chronique sur trois jeux vidéo japonais : Blood Arena, Pragmata et Fatal Frame II.
Itinéraire dans la ville de Yuki, à la découverte des onsen de cette ville à quelques encablures de Hiroshima.

Livre : Le Japon vu par Yamada Yôji
Cinéaste le plus populaire du Japon, Yamada Yôji demeure largement méconnu en France. Auteur de près de 90 films, couronné par de multiples prix dans son pays, nommé pour l’Oscar du meilleur film étranger, récompensé à la Berlinale, il a construit une œuvre riche et variée autour d’une exploration méthodique de l’âme japonaise dont il a cerné les forces et les faiblesses.
Ceux qui ont voyagé au Japon ont sans doute remarqué l’usage parfois arbitraire de mots étrangers : conjugaisons plus qu’approximatives, termes français mêlés à l’anglais ou à d’autres langues, comme si les Japonais savouraient volontairement cette transgression linguistique…
Je rêvais de vivre en France et d’y construire ma vie. Je l’ai fait, ou presque. Si mes proches me considèrent de plus en plus comme une Française, c’est notamment…
Dans ma jeunesse, au Japon, j’ai fait plusieurs petits boulots, appelés arubaito en japonais avec des contrats très “légers”, qui n’avaient pourtant rien à voir avec mon job d’étudiante dans…



