Publication distincte dans le journal japonais du même éditeur, à destination de la communauté japonaise.
Derniers articles
Même s’il porte bien les marques de son grand âge, le Motomiya Eiga Gekijô fait de la résistance. On trouve…
Selon un sondage réalisé par le Saketime, un site web spécialisé dans le breuvage des dieux, le Sharaku de la…
Notre photographe a sillonné la région autour de Fukushima Daiichi. Il rend compte des changements opérés. Le visiteur qui emprunterait…
Célèbre pour avoir résisté au changement à la fin du XIXe siècle, la cité entretient son image de cité rebelle.…
Dans son projet de budget pour 2023, la préfecture de Fukushima devrait allouer environ 141 milliards de yens* à des projets…
EDITO
Florent Gorges
Il y a encore quelques années, la plupart des paysages urbains nippons se trouvaient dominés par d’improbables et inextricables réseaux de fils électriques.
Dernier en ligne
Depuis les années 2010, il n’est plus rare de voir fleurir, dans les quartiers les plus fréquentés par les visiteurs, des dagashiya flambant neufs ouverts par des sociétés avisées. Derrière leurs vitrines soigneusement arrangées s’alignent gadgets colorés et friandises prétendument « rétro» , autant de babioles nostalgiques destinées à ravir les touristes, qu’ils soient japonais ou venus de l’autre bout du monde.
Itinéraire dans la ville de Yuki, à la découverte des onsen de cette ville à quelques encablures de Hiroshima.

Livre : Le Japon vu par Yamada Yôji
Cinéaste le plus populaire du Japon, Yamada Yôji demeure largement méconnu en France. Auteur de près de 90 films, couronné par de multiples prix dans son pays, nommé pour l’Oscar du meilleur film étranger, récompensé à la Berlinale, il a construit une œuvre riche et variée autour d’une exploration méthodique de l’âme japonaise dont il a cerné les forces et les faiblesses.
Ceux qui ont voyagé au Japon ont sans doute remarqué l’usage parfois arbitraire de mots étrangers : conjugaisons plus qu’approximatives, termes français mêlés à l’anglais ou à d’autres langues, comme si les Japonais savouraient volontairement cette transgression linguistique…
Je rêvais de vivre en France et d’y construire ma vie. Je l’ai fait, ou presque. Si mes proches me considèrent de plus en plus comme une Française, c’est notamment…
Dans ma jeunesse, au Japon, j’ai fait plusieurs petits boulots, appelés arubaito en japonais avec des contrats très “légers”, qui n’avaient pourtant rien à voir avec mon job d’étudiante dans…



